ZOOZANKO - BIURO JĘZYKÓW (PRZYJAZNYCH)

Translator

www.zoozanko.globtra.com

Change language Change language:

 
by zmienić obce w przyjazne
Phone: + 48 22 407 09 36
Mobile: + 48 502 735 289
Address: Warszawa [Mazowieckie]
Poland Poland

Add opinion »

ZOOZANKO - BIURO JĘZYKÓW (PRZYJAZNYCH)

 

Languages

Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)

Expertise

Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Arts and Humanities (general) • General / Conversation / Greetings / Letters • Automotive Industry/Cars & Trucks • Travel & Tourism

O mnie

Fascynują mnie języki obce, w momencie kiedy przestają być obce i otwierają drogę do poznania nowego... Nowego człowieka, kraju, spojrzenia na życie... Lubię pomagać zrozumieć. 

Zajmuję się tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi z języka norweskiego i hiszpańskiego. Prowadzę własną działalność pod nazwą ZOOZANKO - BIURO JĘZYKÓW.

Norweski

Języka norweskiego nauczyłam się w dzieciństwie podczas kilkuletniego pobytu w Oslo. W 1999 r. na kursie intensywnym języka norweskiego (poziom zaawansowany) na Uniwersytecie w Oslo, zdałam końcowy egzamin z oceną celującą . Mam ciągly kontakt z żywym językiem dzięki częstym podróżom do tego pięknego kraju oraz kontaktom zawodowym, rodzinnym i towarzyskim.

Hiszpański

Języka hiszpańskiego nauczylam się na warszawskiej Iberystyce (rok ukończenia 2004) oraz podczas licznych pobytów w krajach hiszpańskojęzycznych (Hiszpania: podróże krajoznawcze oraz pół roku na Teneryfie w Dziale Handlu Zagranicznego w firmie zajmującej sie dystrybucją win kanaryjskich), Meksyk (3 miesięczna podróż w celu zbierania materialów do pracy magisterskiej oraz 2 tygodniowy pobyt w celach zawodowych - tłumaczenie). Doskonalę znajomość języka oraz zdobywam doświadczenie w tłumaczeniu, zarówno ustnym jak pisemnym, współpracując z licznymi firmami i biurami tłumaczeń oraz kształcąc się na Podyplomowych Studiach dla Tłumaczy Konferencyjnych w Katedrze UNESCO, na Uniwersytecie Jagiellońskim.

Wykształcenie

Podyplomowe Studia dla Tlumaczy Konferencyjnych w Katedrze UNESCO, Uniwersytet Jagielloński (2008).

Mgr Iberystyki na Uniwersytecie Warszawskim (2004).

Doświadczenie

Od 7 lat współpracuję z licznymi firmami, biurami tłumaczeń i szkołami językowymi jako pisemny i ustny tłumacz oraz lektor języka norweskiego i hiszpańskiego. 

Publikacje

2000 Rozmówki polsko-norweskie (Warszawski Dom Wydawniczy)

2008 Rozmówki polsko-norweskie ze slowniczkiem (Berlitz)

2008 Przewodnik Praca w Norwegii (Berlitz)

Zainteresowania

Podróże, fotografia, literatura, kino, wino, muzyka...

Współpracowałam z:

Ambasada Królestwa Norwegii, Polska Inspekcja Pracy, Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Berlitz, Celsa, Gourmet Express, Eximp...

   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Translation jobs. All rights reserved.